노래 정보 - 러브라이브! 인벤
러브라이브 노래 정보
곡제목 | WILD STARS |
---|---|
일본어 제목 | WILD STARS |
속성 | 쿨 |
종류 | 일반곡 |
해금 | 36 레벨 |
해금조건 | 스토리 6장 2화 클리어 |
난이도 | ☆ | LP | EXP | 노트 | 인연 | C랭크 | B랭크 | A랭크 | S랭크 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이지 | 4 | 5 | 12 | 119 | 24 | 12019 | 18029 | 24038 | 30048 |
노멀 | 5 | 10 | 26 | 181 | 35 | 24073 | 48146 | 60183 | 72219 |
하드 | 7 | 15 | 46 | 280 | 65 | 48440 | 121100 | 145320 | 169540 |
EX | 9 | 25 | 83 | 476 | 125 | 100912 | 277508 | 302736 | 327964 |
Master | 11 | 719 | 203 | 151709 | 379632 | 455127 | 531341 |
하드 플레이 영상
EX 플레이 영상
가사
隠して→開いて→隠して
카쿠시테 히라이테 카쿠시테
숨겼다가→열었다가→숨겼다가
まだこれは恋じゃないの
마다 코레와 코이쟈나이노
아직 이건 사랑이 아닌걸
開いて→隠して→開いて
히라이테 카쿠시테 히라이테
열었다가→숨겼다가→열었다가
覚悟決めて追いかけて
카쿠고 키메테 오이카케테
각오를 굳히고 뒤쫓아가서
始まりたい…WILD STARS
하지마리타이 WILD STARS
시작하고 싶어... WILD STARS
気まぐれな光で あなたを見つけるよ
키마구레나 히카리데 아나타오 미츠케루요
변덕스러운 빛으로 당신을 발견했어
刺激にさらわれてしまえ こんな夜は
시게키니 사라와레테 시마에 콘나 요루와
이런 밤에는 자극에 휩쓸려 버려
退屈を抱えた 僕の胸を揺らす
타이쿠츠오 카카에타 보쿠노 무네오 유라스
따분해하고 있던 내 가슴을 흔들어
突然の嵐は熱い野生の風だった
토츠젠노 아라시와 아츠이 야세이노 카제닷타
갑자기 분 폭풍은 뜨거운 야생의 바람이었어
出会うための場所を ずっとずっと探してた
데아우 타메노 바쇼오 즛토 즛토 사가시테타
우리 둘이 만날 곳를 쭉 계속해서 찾아왔어
ここに君と私来たよ
코코니 키미토 와타시 키타요
너와 나 여기에 왔으니
今からふたり 今から輝くよ
이마카라 후타리 이마카라 카가야쿠요
지금부터 우리 둘, 지금부터 빛날 거야
隠して→開いて→隠して
카쿠시테 히라이테 카쿠시테
숨겼다가→열었다가→숨겼다가
まだこれは恋じゃないの
마다 코레와 코이쟈나이노
아직 이건 사랑이 아닌걸
開いて→隠して→開いて
히라이테 카쿠시테 히라이테
열었다가→숨겼다가→열었다가
覚悟決めて追いかけて
카쿠고 키메테 오이카케테
각오를 굳히고 뒤쫓아가서
始まりたい…WILD STARS
하지마리타이 WILD STARS
시작하고 싶어... WILD STARS
星座を抜けだして あなたと踊りたい
세이자오 누케다시테 아나타토 오도리타이
별자리를 빠져나와 당신과 춤추고 싶어
優しいその笑顔 私だけに見せて
야사시이 소노 에가오 와타시다케니 미세테
상냥하게 웃는 그 얼굴은 나에게만 보여줘
瞳が燃え上がる 誰にも譲れない
히토미가 모에아가루 다레니모 유즈레나이
눈동자가 불타올라, 누구에게도 빼앗길 수 없어
感じた衝撃に僕はかなり無茶な気分
칸지타 쇼오게키니 보쿠와 카나리 무챠나 키분
충격받아서 난 지금 상당히 기분이 엉망이야
出会いたいと願う きっときっと伝わるさ
데아이타이토 네가우 킷토 킷토 츠타와루사
만나고 싶다고 바라면 분명히 전해질 거야
そして君と私来たよ
소시테 키미토 와타시 키타요
그렇게 너와 내가 지금 만났어
今だよふたり 今だよ輝いて
이마다요 후타리 이마다요 카가야이테
바로 지금이야 우리 둘, 바로 지금이야 빛나줘
動いて→開いて→動いて
우고이테 히라이테 우고이테
움직였다가→열렸다가→움직였다가
さあこれが恋になるの
사아 코레가 코이니 나루노
자, 이게 사랑이 될 거야
開いて→動いて→開いて
히라이테 우고이테 히라이테
열렸다가→움직였다가→열렸다가
恋の扉の前だと
코이노 토비라노 마에다토
사랑의 문 앞에 서 있다고
囁いたら…WILD LOVE
사사야이타라 WILD LOVE
속삭여주면 WILD LOVE
孤独の空を離れたい
코도쿠노 소라오 하나레타이
고독한 하늘에서 떠나고 싶어
あなたとならできると解る
아나타토나라 데키루토 와카루
당신과 함께라면 그럴 수 있다고 알았어
闇は消えるよ 闇の向こうに
야미와 키에루요 야미노 무코오니
어둠은 사라져, 어둠의 저 편에
眩しい場所がある ある ある 見える
마부시이 바쇼가 아루 아루 아루 미에루
눈부신 곳이 있어, 있어, 있어... 보여
動いて→開いて→動いて
우고이테 히라이테 우고이테
움직였다가→열렸다가→움직였다가
さあこれが恋になるの
사아 코레가 코이니 나루노
자, 이게 사랑이 될 거야
開いて→動いて→開いて
히라이테 우고이테 히라이테
열렸다가→움직였다가→열렸다가
恋の扉の前だと
코이노 토비라노 마에다토
사랑의 문 앞에 서 있다고
囁いたら… どうする? WILD LOVE
사사야이타라 도오스루 WILD LOVE
속삭여주면... 어떻게 할래? WILD LOVE
번역: 미셸
카쿠시테 히라이테 카쿠시테
숨겼다가→열었다가→숨겼다가
まだこれは恋じゃないの
마다 코레와 코이쟈나이노
아직 이건 사랑이 아닌걸
開いて→隠して→開いて
히라이테 카쿠시테 히라이테
열었다가→숨겼다가→열었다가
覚悟決めて追いかけて
카쿠고 키메테 오이카케테
각오를 굳히고 뒤쫓아가서
始まりたい…WILD STARS
하지마리타이 WILD STARS
시작하고 싶어... WILD STARS
気まぐれな光で あなたを見つけるよ
키마구레나 히카리데 아나타오 미츠케루요
변덕스러운 빛으로 당신을 발견했어
刺激にさらわれてしまえ こんな夜は
시게키니 사라와레테 시마에 콘나 요루와
이런 밤에는 자극에 휩쓸려 버려
退屈を抱えた 僕の胸を揺らす
타이쿠츠오 카카에타 보쿠노 무네오 유라스
따분해하고 있던 내 가슴을 흔들어
突然の嵐は熱い野生の風だった
토츠젠노 아라시와 아츠이 야세이노 카제닷타
갑자기 분 폭풍은 뜨거운 야생의 바람이었어
出会うための場所を ずっとずっと探してた
데아우 타메노 바쇼오 즛토 즛토 사가시테타
우리 둘이 만날 곳를 쭉 계속해서 찾아왔어
ここに君と私来たよ
코코니 키미토 와타시 키타요
너와 나 여기에 왔으니
今からふたり 今から輝くよ
이마카라 후타리 이마카라 카가야쿠요
지금부터 우리 둘, 지금부터 빛날 거야
隠して→開いて→隠して
카쿠시테 히라이테 카쿠시테
숨겼다가→열었다가→숨겼다가
まだこれは恋じゃないの
마다 코레와 코이쟈나이노
아직 이건 사랑이 아닌걸
開いて→隠して→開いて
히라이테 카쿠시테 히라이테
열었다가→숨겼다가→열었다가
覚悟決めて追いかけて
카쿠고 키메테 오이카케테
각오를 굳히고 뒤쫓아가서
始まりたい…WILD STARS
하지마리타이 WILD STARS
시작하고 싶어... WILD STARS
星座を抜けだして あなたと踊りたい
세이자오 누케다시테 아나타토 오도리타이
별자리를 빠져나와 당신과 춤추고 싶어
優しいその笑顔 私だけに見せて
야사시이 소노 에가오 와타시다케니 미세테
상냥하게 웃는 그 얼굴은 나에게만 보여줘
瞳が燃え上がる 誰にも譲れない
히토미가 모에아가루 다레니모 유즈레나이
눈동자가 불타올라, 누구에게도 빼앗길 수 없어
感じた衝撃に僕はかなり無茶な気分
칸지타 쇼오게키니 보쿠와 카나리 무챠나 키분
충격받아서 난 지금 상당히 기분이 엉망이야
出会いたいと願う きっときっと伝わるさ
데아이타이토 네가우 킷토 킷토 츠타와루사
만나고 싶다고 바라면 분명히 전해질 거야
そして君と私来たよ
소시테 키미토 와타시 키타요
그렇게 너와 내가 지금 만났어
今だよふたり 今だよ輝いて
이마다요 후타리 이마다요 카가야이테
바로 지금이야 우리 둘, 바로 지금이야 빛나줘
動いて→開いて→動いて
우고이테 히라이테 우고이테
움직였다가→열렸다가→움직였다가
さあこれが恋になるの
사아 코레가 코이니 나루노
자, 이게 사랑이 될 거야
開いて→動いて→開いて
히라이테 우고이테 히라이테
열렸다가→움직였다가→열렸다가
恋の扉の前だと
코이노 토비라노 마에다토
사랑의 문 앞에 서 있다고
囁いたら…WILD LOVE
사사야이타라 WILD LOVE
속삭여주면 WILD LOVE
孤独の空を離れたい
코도쿠노 소라오 하나레타이
고독한 하늘에서 떠나고 싶어
あなたとならできると解る
아나타토나라 데키루토 와카루
당신과 함께라면 그럴 수 있다고 알았어
闇は消えるよ 闇の向こうに
야미와 키에루요 야미노 무코오니
어둠은 사라져, 어둠의 저 편에
眩しい場所がある ある ある 見える
마부시이 바쇼가 아루 아루 아루 미에루
눈부신 곳이 있어, 있어, 있어... 보여
動いて→開いて→動いて
우고이테 히라이테 우고이테
움직였다가→열렸다가→움직였다가
さあこれが恋になるの
사아 코레가 코이니 나루노
자, 이게 사랑이 될 거야
開いて→動いて→開いて
히라이테 우고이테 히라이테
열렸다가→움직였다가→열렸다가
恋の扉の前だと
코이노 토비라노 마에다토
사랑의 문 앞에 서 있다고
囁いたら… どうする? WILD LOVE
사사야이타라 도오스루 WILD LOVE
속삭여주면... 어떻게 할래? WILD LOVE
번역: 미셸
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.
코멘트
코멘트(0)