노래 정보 - 러브라이브! 인벤
러브라이브 노래 정보
곡제목 | 고백하기 좋은 날, 이에요! |
---|---|
일본어 제목 | 告白日和、です! |
속성 | 퓨어 |
종류 | 일일곡 |
해금 | 1 레벨 |
해금조건 | 일일곡 |
난이도 | ☆ | LP | EXP | 노트 | 인연 | C랭크 | B랭크 | A랭크 | S랭크 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이지 | 6 | 5 | 12 | 156 | 32 | 18720 | 37440 | 46800 | 56160 |
노멀 | 7 | 10 | 26 | 248 | 54 | 37696 | 94240 | 113088 | 131936 |
하드 | 9 | 15 | 83 | 355 | 90 | 71355 | 196226 | 214065 | 231904 |
EX | 11 | 25 | 83 | 579 | 156 | 128538 | 353769 | 385614 | 418038 |
Master | 12 | 823 | 236 | 174323 | 479826 | 523319 | 566812 |
하드 플레이 영상
EX 플레이 영상
가사
ねえ、ひとつだけ聞いていい?
네에 히토츠다케 키이테이이
있잖아, 하나만 물어봐도 될까?
私のこと…
와타시노 코토
나를...
会えるかも今日は 心が騒いで
아에루카나 쿄오와 코코로가 사와이데
오늘은 만날 수 있을까, 마음이 들떠서
スキップしたくなった
스킵푸시타쿠 낫타
스킵하고 싶어졌어
ときめきに踊る瞬間
토키메키 오도루 슌칸
가슴이 두근거리는 순간
私のことなど たぶん気にしてないの
와타시노 코토나도 타붕키니시테나이노
나 같은 건 아마 신경도 안 쓰고 있겠지만
だけど…ここにいるんだよ
다케도 코코니 이룬다요
그래도 여기 있어
私はここよ
와타시와 코코요
나는 여기 있어
自信が揺れ動く 嫌われてないかな?
지신가 유레우고쿠 키라와레테나이카나
자신감이 흔들려, 미움받진 않았겠지?
勢いでとにかく挨拶だ!
이키오이데 토니카쿠 아이사츠다
일단 기세를 몰아 인사부터 하자!
やっと晴れたね ぱーっと晴れたね
얏토 하레타네 팟토 하레타네
겨우 개었구나 확 맑아졌구나
そして元気になるね
소시테 겡키니 나루네
그리고 기운이 생겼어
おはようの代わりに背中を叩(たた)いて
오하요오노 카와리니 세나카오 타타이테
아침 인사 대신에 등을 두드리고
「さあ、行くよ!」
사아 이쿠요
「자아, 가보자!」
やっと晴れたら ぱーっと晴れたら
얏토 하레타라 팟토 하레타라
겨우 갰다면 확 맑아졌다면
きっと元気なえがお
킷토 겡키나 에가오
분명 활짝 웃는 얼굴일 거야
なんだか今のこの気持ちが切なくなったよ
난다카 이마노 코노 키모치가 세츠나쿠 낫타요
왠지 지금 내 마음이 애절해졌어
授業も上の空 遠くを眺めた
쥬교오모 우와노소라 토오쿠오 나가메타
수업도 듣는 둥 마는 둥, 먼 산을 바라봤어
恋って甘いもんじゃない?
코잇테 아마이몬쟈나이
사랑이란 달콤한 거 아니었어?
違うかもつらさ半分
치가우카모 츠라사 한분
아닐지도 몰라... 반쯤은 괴로워
夢見るだけより 触(さわ)って確かめなきゃ
유메미루다케요리 사왓테 타시카메나캬
꿈꾸기만 하는 것보다 직접 확인해봐야지
だから…動きだそうよ
다카라 우고키다소오요
그러니까 행동으로 옮겨보자
自分らしくね
지분라시쿠네
평소의 나답게 말야
楽しく生きるの 毎日がキセキ
타노시쿠 이키루노 마이니치가 키세키
즐겁게 살 거야, 매일매일이 기적인걸
言わずに悔やむより勇気だそう!
이와즈니 쿠야무요리 유우키 다소오
말하지 않고 후회하느니 용기내 보자!
ずっと前から うんと前から
즛토 마에카라 응토 마에카라
쭉 예전부터 아주 예전부터
聞いてみたくて待ってた
키이테 미타쿠테 맛테타
계속 물어보고 싶어서 기다렸어
私から最初に伝えてしまえ
와타시카라 사이쇼니 츠타에테시마에
내가 먼저 전해 버려야지
「大好きです!」
다이스키데스
「정말 좋아해요!」
ずっと前だよ うんと前だよ
즛토마에다요 응토마에다요
쭉 예전부터야, 아주 예전부터야
聞いたことに答えて?
키이타 코토니 코타에테
물어본 말에 대답해 줄래?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
돈나 후우니 칸지테루노 젠부 미세테요
어떤 느낌이었는지 전부 보여줘
楽しく生きるの 毎日がキセキ
타노시쿠 이키루노 마이니치가 키세키
즐겁게 살 거야, 매일매일이 기적인걸
本当は不安でも勇気だそう!
혼토와 후안데모 유우키다소오
사실은 불안하지만 용기내 보자!
ずっと前から うんと前から
즛토 마에카라 응토 마에카라
쭉 예전부터 아주 예전부터
聞いてみたくて待ってた
키이테 미타쿠테 맛테타
계속 물어보고 싶어서 기다렸어
私から最初に伝えてしまえ
와타시카라 사이쇼니 츠타에테시마에
내가 먼저 전해 버려야지
「大好きです!」
다이스키데스
「정말 좋아해요!」
ずっと前だよ うんと前だよ
즛토마에다요 응토마에다요
쭉 예전부터야, 아주 예전부터야
聞いたことに答えて?
키이타 코토니 코타에테
물어본 말에 대답해 줄래?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
돈나 후우니 칸지테루노 젠부 미세테요
어떤 느낌이었는지 전부 보여줘
번역: 미셸
네에 히토츠다케 키이테이이
있잖아, 하나만 물어봐도 될까?
私のこと…
와타시노 코토
나를...
会えるかも今日は 心が騒いで
아에루카나 쿄오와 코코로가 사와이데
오늘은 만날 수 있을까, 마음이 들떠서
スキップしたくなった
스킵푸시타쿠 낫타
스킵하고 싶어졌어
ときめきに踊る瞬間
토키메키 오도루 슌칸
가슴이 두근거리는 순간
私のことなど たぶん気にしてないの
와타시노 코토나도 타붕키니시테나이노
나 같은 건 아마 신경도 안 쓰고 있겠지만
だけど…ここにいるんだよ
다케도 코코니 이룬다요
그래도 여기 있어
私はここよ
와타시와 코코요
나는 여기 있어
自信が揺れ動く 嫌われてないかな?
지신가 유레우고쿠 키라와레테나이카나
자신감이 흔들려, 미움받진 않았겠지?
勢いでとにかく挨拶だ!
이키오이데 토니카쿠 아이사츠다
일단 기세를 몰아 인사부터 하자!
やっと晴れたね ぱーっと晴れたね
얏토 하레타네 팟토 하레타네
겨우 개었구나 확 맑아졌구나
そして元気になるね
소시테 겡키니 나루네
그리고 기운이 생겼어
おはようの代わりに背中を叩(たた)いて
오하요오노 카와리니 세나카오 타타이테
아침 인사 대신에 등을 두드리고
「さあ、行くよ!」
사아 이쿠요
「자아, 가보자!」
やっと晴れたら ぱーっと晴れたら
얏토 하레타라 팟토 하레타라
겨우 갰다면 확 맑아졌다면
きっと元気なえがお
킷토 겡키나 에가오
분명 활짝 웃는 얼굴일 거야
なんだか今のこの気持ちが切なくなったよ
난다카 이마노 코노 키모치가 세츠나쿠 낫타요
왠지 지금 내 마음이 애절해졌어
授業も上の空 遠くを眺めた
쥬교오모 우와노소라 토오쿠오 나가메타
수업도 듣는 둥 마는 둥, 먼 산을 바라봤어
恋って甘いもんじゃない?
코잇테 아마이몬쟈나이
사랑이란 달콤한 거 아니었어?
違うかもつらさ半分
치가우카모 츠라사 한분
아닐지도 몰라... 반쯤은 괴로워
夢見るだけより 触(さわ)って確かめなきゃ
유메미루다케요리 사왓테 타시카메나캬
꿈꾸기만 하는 것보다 직접 확인해봐야지
だから…動きだそうよ
다카라 우고키다소오요
그러니까 행동으로 옮겨보자
自分らしくね
지분라시쿠네
평소의 나답게 말야
楽しく生きるの 毎日がキセキ
타노시쿠 이키루노 마이니치가 키세키
즐겁게 살 거야, 매일매일이 기적인걸
言わずに悔やむより勇気だそう!
이와즈니 쿠야무요리 유우키 다소오
말하지 않고 후회하느니 용기내 보자!
ずっと前から うんと前から
즛토 마에카라 응토 마에카라
쭉 예전부터 아주 예전부터
聞いてみたくて待ってた
키이테 미타쿠테 맛테타
계속 물어보고 싶어서 기다렸어
私から最初に伝えてしまえ
와타시카라 사이쇼니 츠타에테시마에
내가 먼저 전해 버려야지
「大好きです!」
다이스키데스
「정말 좋아해요!」
ずっと前だよ うんと前だよ
즛토마에다요 응토마에다요
쭉 예전부터야, 아주 예전부터야
聞いたことに答えて?
키이타 코토니 코타에테
물어본 말에 대답해 줄래?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
돈나 후우니 칸지테루노 젠부 미세테요
어떤 느낌이었는지 전부 보여줘
楽しく生きるの 毎日がキセキ
타노시쿠 이키루노 마이니치가 키세키
즐겁게 살 거야, 매일매일이 기적인걸
本当は不安でも勇気だそう!
혼토와 후안데모 유우키다소오
사실은 불안하지만 용기내 보자!
ずっと前から うんと前から
즛토 마에카라 응토 마에카라
쭉 예전부터 아주 예전부터
聞いてみたくて待ってた
키이테 미타쿠테 맛테타
계속 물어보고 싶어서 기다렸어
私から最初に伝えてしまえ
와타시카라 사이쇼니 츠타에테시마에
내가 먼저 전해 버려야지
「大好きです!」
다이스키데스
「정말 좋아해요!」
ずっと前だよ うんと前だよ
즛토마에다요 응토마에다요
쭉 예전부터야, 아주 예전부터야
聞いたことに答えて?
키이타 코토니 코타에테
물어본 말에 대답해 줄래?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
돈나 후우니 칸지테루노 젠부 미세테요
어떤 느낌이었는지 전부 보여줘
번역: 미셸
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.
코멘트
코멘트(0)