노래 정보 - 러브라이브! 인벤
러브라이브 노래 정보
곡제목 | No brand girls |
---|---|
일본어 제목 | No brand girls |
속성 | 쿨 |
종류 | 일반곡 |
해금 | 50 레벨 |
해금조건 | 스토리 8장 2화 클리어 |
난이도 | ☆ | LP | EXP | 노트 | 인연 | C랭크 | B랭크 | A랭크 | S랭크 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이지 | 4 | 5 | 12 | 124 | 25 | 13020 | 19530 | 26040 | 32550 |
노멀 | 4 | 10 | 26 | 186 | 35 | 26412 | 52824 | 66030 | 79236 |
하드 | 7 | 15 | 46 | 300 | 77 | 54900 | 137250 | 164700 | 192150 |
EX | 9 | 25 | 83 | 457 | 121 | 99626 | 273972 | 298878 | 323785 |
Master | 11 | 616 | 172 | 129976 | 325248 | 389928 | 455224 |
하드 플레이 영상
EX 플레이 영상
가사
一進一跳!(いっしんいっちょう)
잇신잇쵸오
일신일도! (*한 걸음씩 차근차근)
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
ほら負けないよね?
자, 지지 않을 거지?
悔しいなまだ No brand
쿠야시이나 마다 No brand
속상하네 아직 No brand
知られてないよ No brand
시라레테나이요 No brand
알려져 있지 않아 No brand
なにもかもこれから 熱い気分
나니모카모 코레카라 아쯔이 키분
전부 지금부터, 뜨거운 기분
楽しいよでも No brand (Do you know?)
타노시이요 데모 No brand (Do you know?)
즐겁지만 No brand (Do you know?)
張りきってるんだ No brand (Do you know?)
하리킷테룬다 No brand (Do you know?)
열심히 하고 있어 No brand (Do you know?)
だから(おいで)ここで出会うために (Yes,I know!)
다카라 오이데 코코데 데아우 타메니 (Yes,I know!)
그러니까 (와줘) 여기서 만나기 위해 (Yes,I know!)
目指す場所は(高い)
메자스 바쇼와 (타카이)
목표하는 곳은 (높아)
いまより高く(どこまで?)
이마요리 타카쿠 (도코마데)
지금보다도 높이 (어디까지?)
チャンスの前髪を
챤스노 마에가미오
찬스의 앞머리를
(持って)はなさないから
(못테) 하나사나이카라
(쥐곤) 놓지 않을 테니까
(ぎゅっと)はなさないから
(귯토) 하나사나이카라
(꽉 잡고) 놓지 않을 테니까
(Oh yeah!) 奇跡の虹を渡るんだ
(Oh yeah!) 키세키노 니지오 와타룬다
(Oh yeah!) 기적의 무지개를 건너는 거야
壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
카베와 Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
벽은 Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
自分からもっとチカラを出してよ
지분카라 못토 치카라오 다시테요
좀더 스스로 힘을 내봐
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
うん負けないから!
웅 마케나이카라
응, 지지 않을 테니까!
傷つけあっちゃ No good
키즈츠케앗챠 No good
서로를 상처입히면 No good
仲違(たが)いは No good
나카타가이와 No good
서로 싸우면 No good
だいすきの誤解は つらい気分
다이스키노 고카이와 츠라이 키분
친한 사이의 오해는 괴로운 기분
苦しい胸は No good (hurry-up!)
쿠루시이 무네와 No good (hurry-up!)
괴로운 가슴은 No good (hurry-up!)
あきらめたら No good (hurry-up!)
아키라메타라 No good (hurry-up!)
포기해버리면 No good (hurry-up!)
そうさ(つよく)なれば叶う想い (Yes,I go!)
소오사 츠요쿠 나레바 카나우 오모이 (Yes,I go!)
그래 강해지면 이뤄지는 마음 (Yes,I go!)
願う場所は(遠い)
네가우 바쇼와 (토오이)
바라는 곳은 (멀어)
まだまだ遠く(どこかな?)
마다마다 토오쿠(도코카나)
아직도 멀어서 (어디일까?)
ジャンプで近くなれ
쟘푸데 치카쿠나레
점프해서 다가가자
(今日の)背伸びのキミと
(쿄오노) 세노비노 키미토
(오늘) 발돋움하는 너와
(ぐっと)背伸びのボクで
(굿토) 세노비노 보쿠데
(쭉) 발돋움하는 내가
(Oh yeah!) あの日の誓い探すんだ
(Oh yeah!) 아노히노 치카이 사가슨다
(Oh yeah!) 그 날의 맹세를 찾는 거야
闇を Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
야미오 Hi Hi Hi 후키토바소오요 Hi Hi Hi 오이하라오오요
어둠을 Hi Hi Hi 날려버리자 Hi Hi Hi 쫓아내버리자
自分からいまを変えればいいのさ
지분카라 이마오 카에레바 이이노사
스스로 지금을 바꿔가면 되는 거야
Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
Hi Hi Hi 후키토바소오요 Hi Hi Hi 오이하라오오요
Hi Hi Hi 날려버리자 Hi Hi Hi 쫓아내버리자
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
そうだよ覚悟はできた
소오다요 카쿠고와 데키타
응, 각오는 되어있어
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
카베와 Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
벽은 Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
自分からもっとチカラを出してよ
지분카라 못토 치카라오 다시테요
좀더 스스로 힘을 내봐
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
そうだよ覚悟はできた
소오다요 카쿠고와 데키타
응, 각오는 되어있어
Oh yeah!
全身全霊!
젠신젠레이
전신전령! (*온 몸과 마음을 다해서)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
번역: 미셸
잇신잇쵸오
일신일도! (*한 걸음씩 차근차근)
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
ほら負けないよね?
자, 지지 않을 거지?
悔しいなまだ No brand
쿠야시이나 마다 No brand
속상하네 아직 No brand
知られてないよ No brand
시라레테나이요 No brand
알려져 있지 않아 No brand
なにもかもこれから 熱い気分
나니모카모 코레카라 아쯔이 키분
전부 지금부터, 뜨거운 기분
楽しいよでも No brand (Do you know?)
타노시이요 데모 No brand (Do you know?)
즐겁지만 No brand (Do you know?)
張りきってるんだ No brand (Do you know?)
하리킷테룬다 No brand (Do you know?)
열심히 하고 있어 No brand (Do you know?)
だから(おいで)ここで出会うために (Yes,I know!)
다카라 오이데 코코데 데아우 타메니 (Yes,I know!)
그러니까 (와줘) 여기서 만나기 위해 (Yes,I know!)
目指す場所は(高い)
메자스 바쇼와 (타카이)
목표하는 곳은 (높아)
いまより高く(どこまで?)
이마요리 타카쿠 (도코마데)
지금보다도 높이 (어디까지?)
チャンスの前髪を
챤스노 마에가미오
찬스의 앞머리를
(持って)はなさないから
(못테) 하나사나이카라
(쥐곤) 놓지 않을 테니까
(ぎゅっと)はなさないから
(귯토) 하나사나이카라
(꽉 잡고) 놓지 않을 테니까
(Oh yeah!) 奇跡の虹を渡るんだ
(Oh yeah!) 키세키노 니지오 와타룬다
(Oh yeah!) 기적의 무지개를 건너는 거야
壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
카베와 Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
벽은 Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
自分からもっとチカラを出してよ
지분카라 못토 치카라오 다시테요
좀더 스스로 힘을 내봐
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
うん負けないから!
웅 마케나이카라
응, 지지 않을 테니까!
傷つけあっちゃ No good
키즈츠케앗챠 No good
서로를 상처입히면 No good
仲違(たが)いは No good
나카타가이와 No good
서로 싸우면 No good
だいすきの誤解は つらい気分
다이스키노 고카이와 츠라이 키분
친한 사이의 오해는 괴로운 기분
苦しい胸は No good (hurry-up!)
쿠루시이 무네와 No good (hurry-up!)
괴로운 가슴은 No good (hurry-up!)
あきらめたら No good (hurry-up!)
아키라메타라 No good (hurry-up!)
포기해버리면 No good (hurry-up!)
そうさ(つよく)なれば叶う想い (Yes,I go!)
소오사 츠요쿠 나레바 카나우 오모이 (Yes,I go!)
그래 강해지면 이뤄지는 마음 (Yes,I go!)
願う場所は(遠い)
네가우 바쇼와 (토오이)
바라는 곳은 (멀어)
まだまだ遠く(どこかな?)
마다마다 토오쿠(도코카나)
아직도 멀어서 (어디일까?)
ジャンプで近くなれ
쟘푸데 치카쿠나레
점프해서 다가가자
(今日の)背伸びのキミと
(쿄오노) 세노비노 키미토
(오늘) 발돋움하는 너와
(ぐっと)背伸びのボクで
(굿토) 세노비노 보쿠데
(쭉) 발돋움하는 내가
(Oh yeah!) あの日の誓い探すんだ
(Oh yeah!) 아노히노 치카이 사가슨다
(Oh yeah!) 그 날의 맹세를 찾는 거야
闇を Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
야미오 Hi Hi Hi 후키토바소오요 Hi Hi Hi 오이하라오오요
어둠을 Hi Hi Hi 날려버리자 Hi Hi Hi 쫓아내버리자
自分からいまを変えればいいのさ
지분카라 이마오 카에레바 이이노사
스스로 지금을 바꿔가면 되는 거야
Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
Hi Hi Hi 후키토바소오요 Hi Hi Hi 오이하라오오요
Hi Hi Hi 날려버리자 Hi Hi Hi 쫓아내버리자
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
そうだよ覚悟はできた
소오다요 카쿠고와 데키타
응, 각오는 되어있어
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
카베와 Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
벽은 Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
自分からもっとチカラを出してよ
지분카라 못토 치카라오 다시테요
좀더 스스로 힘을 내봐
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 코와세루모노사 Hi Hi Hi 타오세루모노사
Hi Hi Hi 부술 수 있는 거야 Hi Hi Hi 쓰러트릴 수 있는 거야
勇気で未来を見せて
유우키데 미라이오 미세테
용기내서 미래를 보여줘
そうだよ覚悟はできた
소오다요 카쿠고와 데키타
응, 각오는 되어있어
Oh yeah!
全身全霊!
젠신젠레이
전신전령! (*온 몸과 마음을 다해서)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
번역: 미셸
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.
코멘트
코멘트(0)