노래 정보 - 러브라이브! 인벤
러브라이브 노래 정보
곡제목 | Mermaid festa vol.1 |
---|---|
일본어 제목 | Mermaid festa vol.1 |
속성 | 쿨 |
종류 | 일반곡 |
해금 | 14 레벨 |
해금조건 | 스토리 3장 3화 클리어 |
난이도 | ☆ | LP | EXP | 노트 | 인연 | C랭크 | B랭크 | A랭크 | S랭크 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이지 | 3 | 5 | 12 | 99 | 13 | 9405 | 14107 | 18810 | 23513 |
노멀 | 5 | 10 | 26 | 158 | 32 | 19276 | 38552 | 48190 | 57828 |
하드 | 7 | 15 | 46 | 237 | 52 | 36735 | 91838 | 110205 | 128573 |
EX | 10 | 25 | 83 | 431 | 114 | 87924 | 241791 | 263772 | 285753 |
Master | 12 | 722 | 205 | 152342 | 381216 | 457026 | 533558 |
하드 플레이 영상
EX 플레이 영상
가사
No,とめないで あなたから熱くなれ
노, 토메나이데 아나타카라 아츠쿠나레
No! 멈추지마 먼저 뜨겁게 달아올라줘
「まだ夢を見てるの あどけない夢」
마다 유메오 미테루노 아도케나이 유메
아직 꿈꾸고 있어, 순진한 꿈을
耳にささやいたら
미미니 사사야이타라
귓가에 속삭이면
目を閉じて溜息 あなたのせいよ
메오 토지테 타메이키 아나타노세이요
눈을 감고 한숨을, 당신 때문이야
海にとける ムーンライトあびて
우미니토케루 문라잇 아비테
바다에 녹아드는 달빛을 쬐며
飛びこむ前の愛しさは
토비코무 마에노 이토시사와
뛰어들기 전의 가련한 모습,
伝えたりしない…ひ・み・つ
츠타에타리시나이 히 미 츠
말할 수 없는 비・밀
話せば泡となるような わたしは人魚なの
하나세바 아와토나루요오나 와타시와 닌교나노
말 해버리면 거품이 되어버릴 나는 인어인 걸
波が連れてきた
나미가 츠레테키타
파도가 데려온
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
나츠노 코이와 니도토 코나이 세츠나이 훼스타
한여름의 사랑은 두 번 다시 오지 않을 안타까운 축제
波と踊るから
나미토 오도루카라
파도와 춤을 출테니
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
하게시쿠 나라시테요 오토노 마호- 코토시노 훼스타
격렬하게 연주해줘 소리의 마법, 올해의 축제
動揺してるの? 緊張してるの?
도오요우시테루노? 킨쵸우시테루노?
동요하는 거야? 긴장하고 있어?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
난다카와카루 후리무이타라와카루
웬지 알겠어 뒤돌아보면 알거야
あなたから 熱くなれ
아나타카라 아츠쿠나레
먼저 뜨겁게 달아올라줘
「なぜこっちに来ないの 意識してるの」
나제 콧치니 코나이노 이시키시테루노
왜 이쪽으로 안오는거야, 신경쓰여?
少しいじめてみる
스코시 이지메테 미루
조금 짖궂게 굴어봤어
苦しげな言い訳が あなたらしくて
쿠루시게나 이이와케가 아나타라시쿠테
괴로움 섞인 핑계가 당신다워서
さらに心 テンションあがる
사라니 코코로 텐숀 아가루
점점 더 가슴이 뜨거워져
裸足で書いた砂の記号
스아시데 카이타 스나노 키고우
맨발로 모래에 쓴 기호
さかさまにすれば I love you
사카사마니 스레바 I love you
거꾸로 뒤집으면 I love you
気づいた時はどうするの わたしを見ているの
키즈이타 토키와 도오스루노 와타시오 미테이루노
알아차린 다음엔 어쩔거야, 지금 나를 보고 있어?
つぎは抱きしめて
츠기와 다키시메테
다음엔 꼭 껴안고
軽く逃げて いまが恋の始まりだから
카루쿠 니게테 이마가 코이노 하지마리다카라
가볍게 도망가 지금 사랑이 시작됐으니까
つぎに抱きしめて欲しいの
츠기니 다키시메테 호시이노
다음엔 꼭 껴안아주기를 바라
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ
야사시이노네 시리타이노와 고인나 시구사
참 착한 사람.. 알고싶은 건 고집스러운 모습
動揺してるよ? 緊張してるよ?
도-요-시테루요? 킨쵸-시테루요?
동요하고 있어? 긴장하고 있어?
なんどもすねる 寄りそってもすねる
난도모 스네루 요리솟테모 스네루
자꾸만 토라져, 바싹 다가서도 토라져
わたしには甘えてよ
와타시니와 아마에테요
나를 받아줘
波が連れてきた
나미가 츠레테키타
파도가 데려온
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
나츠노 코이와 니도토 코나이 세츠나이 훼스타
한여름의 사랑은 두 번 다시 오지 않을 안타까운 축제
波と踊るから
나미토 오도루카라
파도와 춤을 출테니
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
하게시쿠 나라시테요 오토노 마호- 코토시노 훼스타
격렬하게 연주해줘 소리의 마법, 올해의 축제
動揺してるの? 緊張してるの?
도오요우시테루노? 킨쵸우시테루노?
동요하는 거야? 긴장하고 있어?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
난다카와카루 후리무이타라와카루
웬지 알겠어 뒤돌아보면 알거야
鳴らしてよ 夏の恋鳴らしてよ
나라시테요 나츠노 코이 나라시테요
연주해줘 여름의 사랑, 연주해줘
No,とめないで あなたから熱くなれ
노, 토메나이데 아나타카라 아츠쿠나레
No! 멈추지마 먼저 뜨겁게 달아올라줘
번역: winterfall
노, 토메나이데 아나타카라 아츠쿠나레
No! 멈추지마 먼저 뜨겁게 달아올라줘
「まだ夢を見てるの あどけない夢」
마다 유메오 미테루노 아도케나이 유메
아직 꿈꾸고 있어, 순진한 꿈을
耳にささやいたら
미미니 사사야이타라
귓가에 속삭이면
目を閉じて溜息 あなたのせいよ
메오 토지테 타메이키 아나타노세이요
눈을 감고 한숨을, 당신 때문이야
海にとける ムーンライトあびて
우미니토케루 문라잇 아비테
바다에 녹아드는 달빛을 쬐며
飛びこむ前の愛しさは
토비코무 마에노 이토시사와
뛰어들기 전의 가련한 모습,
伝えたりしない…ひ・み・つ
츠타에타리시나이 히 미 츠
말할 수 없는 비・밀
話せば泡となるような わたしは人魚なの
하나세바 아와토나루요오나 와타시와 닌교나노
말 해버리면 거품이 되어버릴 나는 인어인 걸
波が連れてきた
나미가 츠레테키타
파도가 데려온
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
나츠노 코이와 니도토 코나이 세츠나이 훼스타
한여름의 사랑은 두 번 다시 오지 않을 안타까운 축제
波と踊るから
나미토 오도루카라
파도와 춤을 출테니
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
하게시쿠 나라시테요 오토노 마호- 코토시노 훼스타
격렬하게 연주해줘 소리의 마법, 올해의 축제
動揺してるの? 緊張してるの?
도오요우시테루노? 킨쵸우시테루노?
동요하는 거야? 긴장하고 있어?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
난다카와카루 후리무이타라와카루
웬지 알겠어 뒤돌아보면 알거야
あなたから 熱くなれ
아나타카라 아츠쿠나레
먼저 뜨겁게 달아올라줘
「なぜこっちに来ないの 意識してるの」
나제 콧치니 코나이노 이시키시테루노
왜 이쪽으로 안오는거야, 신경쓰여?
少しいじめてみる
스코시 이지메테 미루
조금 짖궂게 굴어봤어
苦しげな言い訳が あなたらしくて
쿠루시게나 이이와케가 아나타라시쿠테
괴로움 섞인 핑계가 당신다워서
さらに心 テンションあがる
사라니 코코로 텐숀 아가루
점점 더 가슴이 뜨거워져
裸足で書いた砂の記号
스아시데 카이타 스나노 키고우
맨발로 모래에 쓴 기호
さかさまにすれば I love you
사카사마니 스레바 I love you
거꾸로 뒤집으면 I love you
気づいた時はどうするの わたしを見ているの
키즈이타 토키와 도오스루노 와타시오 미테이루노
알아차린 다음엔 어쩔거야, 지금 나를 보고 있어?
つぎは抱きしめて
츠기와 다키시메테
다음엔 꼭 껴안고
軽く逃げて いまが恋の始まりだから
카루쿠 니게테 이마가 코이노 하지마리다카라
가볍게 도망가 지금 사랑이 시작됐으니까
つぎに抱きしめて欲しいの
츠기니 다키시메테 호시이노
다음엔 꼭 껴안아주기를 바라
優しいのね 知りたいのは強引なしぐさ
야사시이노네 시리타이노와 고인나 시구사
참 착한 사람.. 알고싶은 건 고집스러운 모습
動揺してるよ? 緊張してるよ?
도-요-시테루요? 킨쵸-시테루요?
동요하고 있어? 긴장하고 있어?
なんどもすねる 寄りそってもすねる
난도모 스네루 요리솟테모 스네루
자꾸만 토라져, 바싹 다가서도 토라져
わたしには甘えてよ
와타시니와 아마에테요
나를 받아줘
波が連れてきた
나미가 츠레테키타
파도가 데려온
夏の恋は 二度とこない切ないフェスタ
나츠노 코이와 니도토 코나이 세츠나이 훼스타
한여름의 사랑은 두 번 다시 오지 않을 안타까운 축제
波と踊るから
나미토 오도루카라
파도와 춤을 출테니
激しく鳴らしてよ音の魔法 今年のフェスタ
하게시쿠 나라시테요 오토노 마호- 코토시노 훼스타
격렬하게 연주해줘 소리의 마법, 올해의 축제
動揺してるの? 緊張してるの?
도오요우시테루노? 킨쵸우시테루노?
동요하는 거야? 긴장하고 있어?
なんだかわかる 振りむいたらわかる
난다카와카루 후리무이타라와카루
웬지 알겠어 뒤돌아보면 알거야
鳴らしてよ 夏の恋鳴らしてよ
나라시테요 나츠노 코이 나라시테요
연주해줘 여름의 사랑, 연주해줘
No,とめないで あなたから熱くなれ
노, 토메나이데 아나타카라 아츠쿠나레
No! 멈추지마 먼저 뜨겁게 달아올라줘
번역: winterfall
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.
코멘트
코멘트(0)