노래 정보 - 러브라이브! 인벤
러브라이브 노래 정보
곡제목 | 사랑의 시그널 Rin rin rin! |
---|---|
일본어 제목 | 恋のシグナルRin rin rin! |
속성 | 스마일 |
종류 | 일반곡 |
해금 | 118 레벨 |
해금조건 | 스토리 29장 3화 클리어 [린과 하룻밤 실수] 이벤트 곡 |
난이도 | ☆ | LP | EXP | 노트 | 인연 | C랭크 | B랭크 | A랭크 | S랭크 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
이지 | 4 | 5 | 12 | 108 | 23 | 10800 | 27000 | 32400 | 37800 |
노멀 | 6 | 10 | 26 | 215 | 48 | 28380 | 70950 | 85140 | 99330 |
하드 | 8 | 15 | 46 | 386 | 96 | 65620 | 164050 | 196860 | 229670 |
EX | 10 | 25 | 83 | 521 | 143 | 109931 | 275088 | 329793 | 385019 |
Master | 11 | 738 | 207 | 137045 | 342936 | 411134 | 479981 |
가사
ちいさなシグナル Rin rin Rlng a bell
치이사나 시그나루 Rin rin Rlng a bell
작은 신호 Rin rin Rlng a bell
聞こえたらうなずいてお返事ください
키코에타라 우나즈이테 오헨지쿠다사이
들리신다면 고개를 끄덕여 답장해 주세요
不思議さがしだす 才能目覚めてよ
후시기 사가시다스 사이노오 메자메테요
신기한 일들을 잘 찾아내고 싶어
毎日どきどきしたいけど
마이니치 도키도키 시타이케도
매일매일 두근거리고 싶지만
君のことじゃない…まったく違うから!
키미노 코토쟈나이 맛타쿠 치가우카라
네가 아닌걸, 전혀 아니니니까!
言いわけみたいでへんな気分?
이이와케미타이데 헨나 키분
변명하는 것 같아서 이상한 기분
やっぱり話しかけて
얏파리 하나시카케테
역시 그냥 말 걸어서
いつも通り笑おう
이쯔모도오리 와라오오
평소처럼 웃자
ちょっとだけ (ちょっとだけ) 鼓動が (はやいの)
춋토다케 (춋토다케) 코도오가 (하야이노)
조금이지만 (조금이지만) 고동이 (빠른걸)
ときめきなんで?なんで?
토키메키난데 난데
두근거려... 어째서? 어째서?
はじまりたくなる Rin rin rlng a bell
하지마리타쿠나루 Rin rin rlng a bell
시작하고 싶어지는 Rin rin rlng a bell
おかしいな…恋じゃないもん!
오카시이나 코이쟈나이몽
이상해... 사랑이 아닌걸!
ちいさなシグナル Rin rin rlng a bell
치이사나 시그나루 Rin rin rlng a bell
작은 시그널 Rin rin rlng a bell
聞こえないふりしても鳴り続けました
키코에나이 후리시테모 나리츠즈케마시타
들리지 않는 척 해도 계속해서 울려퍼져요
不自由かんじたら 散歩してみよう
후지유우 칸지타라 산포시테 미요오
왠지 마음이 불편하다면 산책해 보자
両足ふわふわ浮かれだす
료오아시 후와후와 우카레다스
두 발이 둥실둥실 들뜨기 시작해
君はいないかな…絶対いないでしょ!
키미와 이나이카나 젯타이 이나이데쇼
너는 없으려나... 절대 없을 거야!
偶然会っちゃったらどんな気分?
구우젠 앗챳타라 돈나키분
우연히 만난다면 어떤 기분일까?
がっかりしたくないの
갓카리 시타쿠 나이노
실망하고 싶지 않아
興味がないって顔で
쿄오미가 나잇떼 카오데
흥미없는 얼굴 하고선
ほんとうはね (ほんとうはね) 期待が (つらいの)
혼토와네 (혼토와네) 키타이가 (쯔라이노)
사실은 말야 (사실은 말야) 기대하는 게 (괴로운걸)
夢みていいの?いいの?
유메미테 이이노 이이노
꿈꿔도 괜찮아? 괜찮아?
たしかめたくなる Ran ran rendezvous
타시카메타쿠나루 Ran ran rendezvous
확인하고 싶어지는 Ran ran rendezvous
たのしいな…恋みたいじゃない?
타노시이나 코이미타이쟈나이
즐거운걸... 사랑 같지 않아?
こころのカラフル Ran ran rendezvous
코코로노 카라후루 Ran ran rendezvous
색색으로 물드는 마음 Ran ran rendezvous
熱くなるほっぺたが正直すぎるよ
아츠쿠나루 홋페타가 쇼지키스기루요
뜨거워지는 뺨이 너무나도 솔직한걸
はじまりたくなる Rin rin rlng a bell
하지마리타쿠나루 Rin rin rlng a bell
시작하고 싶어지는 Rin rin rlng a bell
おかしいな…へんだへんだよう?
오카시이나 헨다 헨다요오
이상해... 정말정말 이상하다구?
ちいさなシグナル Rin rin Rlng a bell
치이사나 시그나루 Rin rin Rlng a bell
작은 시그널 Rin rin Rlng a bell
聞こえないふりしても鳴り続けました
키코에나이 후리시테모 나리츠즈케마시타
들리지 않는 척 해도 계속해서 울려퍼져요
お返事ください…!
오헨지 쿠다사이
대답해 주세요...!
번역 : 미셸
치이사나 시그나루 Rin rin Rlng a bell
작은 신호 Rin rin Rlng a bell
聞こえたらうなずいてお返事ください
키코에타라 우나즈이테 오헨지쿠다사이
들리신다면 고개를 끄덕여 답장해 주세요
不思議さがしだす 才能目覚めてよ
후시기 사가시다스 사이노오 메자메테요
신기한 일들을 잘 찾아내고 싶어
毎日どきどきしたいけど
마이니치 도키도키 시타이케도
매일매일 두근거리고 싶지만
君のことじゃない…まったく違うから!
키미노 코토쟈나이 맛타쿠 치가우카라
네가 아닌걸, 전혀 아니니니까!
言いわけみたいでへんな気分?
이이와케미타이데 헨나 키분
변명하는 것 같아서 이상한 기분
やっぱり話しかけて
얏파리 하나시카케테
역시 그냥 말 걸어서
いつも通り笑おう
이쯔모도오리 와라오오
평소처럼 웃자
ちょっとだけ (ちょっとだけ) 鼓動が (はやいの)
춋토다케 (춋토다케) 코도오가 (하야이노)
조금이지만 (조금이지만) 고동이 (빠른걸)
ときめきなんで?なんで?
토키메키난데 난데
두근거려... 어째서? 어째서?
はじまりたくなる Rin rin rlng a bell
하지마리타쿠나루 Rin rin rlng a bell
시작하고 싶어지는 Rin rin rlng a bell
おかしいな…恋じゃないもん!
오카시이나 코이쟈나이몽
이상해... 사랑이 아닌걸!
ちいさなシグナル Rin rin rlng a bell
치이사나 시그나루 Rin rin rlng a bell
작은 시그널 Rin rin rlng a bell
聞こえないふりしても鳴り続けました
키코에나이 후리시테모 나리츠즈케마시타
들리지 않는 척 해도 계속해서 울려퍼져요
不自由かんじたら 散歩してみよう
후지유우 칸지타라 산포시테 미요오
왠지 마음이 불편하다면 산책해 보자
両足ふわふわ浮かれだす
료오아시 후와후와 우카레다스
두 발이 둥실둥실 들뜨기 시작해
君はいないかな…絶対いないでしょ!
키미와 이나이카나 젯타이 이나이데쇼
너는 없으려나... 절대 없을 거야!
偶然会っちゃったらどんな気分?
구우젠 앗챳타라 돈나키분
우연히 만난다면 어떤 기분일까?
がっかりしたくないの
갓카리 시타쿠 나이노
실망하고 싶지 않아
興味がないって顔で
쿄오미가 나잇떼 카오데
흥미없는 얼굴 하고선
ほんとうはね (ほんとうはね) 期待が (つらいの)
혼토와네 (혼토와네) 키타이가 (쯔라이노)
사실은 말야 (사실은 말야) 기대하는 게 (괴로운걸)
夢みていいの?いいの?
유메미테 이이노 이이노
꿈꿔도 괜찮아? 괜찮아?
たしかめたくなる Ran ran rendezvous
타시카메타쿠나루 Ran ran rendezvous
확인하고 싶어지는 Ran ran rendezvous
たのしいな…恋みたいじゃない?
타노시이나 코이미타이쟈나이
즐거운걸... 사랑 같지 않아?
こころのカラフル Ran ran rendezvous
코코로노 카라후루 Ran ran rendezvous
색색으로 물드는 마음 Ran ran rendezvous
熱くなるほっぺたが正直すぎるよ
아츠쿠나루 홋페타가 쇼지키스기루요
뜨거워지는 뺨이 너무나도 솔직한걸
はじまりたくなる Rin rin rlng a bell
하지마리타쿠나루 Rin rin rlng a bell
시작하고 싶어지는 Rin rin rlng a bell
おかしいな…へんだへんだよう?
오카시이나 헨다 헨다요오
이상해... 정말정말 이상하다구?
ちいさなシグナル Rin rin Rlng a bell
치이사나 시그나루 Rin rin Rlng a bell
작은 시그널 Rin rin Rlng a bell
聞こえないふりしても鳴り続けました
키코에나이 후리시테모 나리츠즈케마시타
들리지 않는 척 해도 계속해서 울려퍼져요
お返事ください…!
오헨지 쿠다사이
대답해 주세요...!
번역 : 미셸
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.
코멘트
코멘트(0)