가사
だからしゅんとしないで
다카라 슌토 시나이데
그러니까 풀죽지 마
ねえ…話、聞くよ?
네에 하나시 키쿠요
이야기 들어줄 테니까, 응?
友情ノーチェンジ だいじょうぶだよ
유우죠 노체인지 다이죠부다요
우정은 변하지 않으니까, 괜찮아!
好きになるとわかる
스키니 나루토 와카루
좋아하게 되면 알게 돼
ステキなものわかるから
스테키나 모노 와카루카라
멋진 것들을 알게 되니까
どんな時も絶対に離さないように
돈나 토키모 젯타이니 하나사나이요오니
어떤 때라도 절대 놓지 않도록
無くしてからわかる
나쿠시테카라 와카루
없어졌을 때 알게 돼
大切だとわかるけど
다이세츠다토 와카루케도
소중했었다고 알게 되지만
次のチャンス平等に舞い降りてくる
츠기노 챤스 뵤오도오니 마이오리테쿠루
다음 기회는 평등하게 내려올 테니까
悲しみは風邪と似てるの 休もうか?
카나시미와 카제토 니테루노 야스모오카
슬픔은 감기랑 닮아 있어. 잠깐 쉴까?
「おだいじに」やがてきっと治るよ
오다이지니 야가테 킷토 나오루요
「몸조심하렴」그럼 분명 나을 테니까
だからしゅんとしないで
다카라 슌토 시나이데
그러니까 풀죽지 마
ねえ…話、聞くよ?
네에 하나시 키쿠요
이야기 들어줄 테니까, 응?
友情ノーチェンジ こっちおいで
유우죠 노체인지 콧치 오이데
우정은 변하지 않으니까, 이리 와
いつも本気 そんなのはお互い同じ
이츠모 혼키 손나노와 오타가이 오나지
언제나 진심인건 서로 같으니까
ずっと一緒だと思うんだ
즛토 잇쇼다토 오모운다
우린 계속 함께라고 생각해
凄いことがしたい
스고이 코토가 시타이
굉장한 일이 하고 싶어
新しさをみたいよね
아타라시사오 미타이요네
새로운 걸 보고 싶어지잖아
あわてないで直感は間違っちゃいない
아와테나이데 쵹칸와 마치캇챠이나이
당황할 필요 없어, 직감은 틀리지 않았으니까
難しいとめげる(めげないでね)
무즈카시이토 메게루 (메게나이데네)
어렵다고 기가 죽어 (기죽지 마)
根気だしてみようかな(そうだ)
콘키다시테 미요오카나 (소오다)
끈기있게 한번 해 볼까 (그렇지)
続けないと成功は遠くへ逃げる
츠즈케나이토 세이코오와 토오쿠에 니게루
계속하지 않으면 성공은 멀리 도망쳐 버리는걸
取りあえず敵は自分の弱気かな?
토리아에즈 테키와 지분노 요와키카나
일단은 스스로의 나약함이 적인 걸까?
「負けないで」横に私いるんだよ
마케나이데 요코니 와타시 이룬다요
「지지 마」옆에 내가 있으니까
いまはぎゅっと心を抱いていてあげる
이마와 귯토 코코로오 다이테이테 아게루
지금은 마음을 꼭 안아 줄게
遠慮しないで こっちおいで
엔료시나이데 콧치 오이데
사양하지 말고 이리 와
だって本気 しっかりと感じているよ
닷테 혼키 싯카리토 칸지테이루요
그치만 확실히 진심을 느끼고 있는걸
急に泣いたって 気にしない
큐우니 나이탓테 키니시나이
갑자기 울더라도 신경쓰지 않을 테니까
だからしゅんとしないで
다카라 슌토 시나이데
그러니까 풀죽지 마
ねえ…話、聞くよ?
네에 하나시 키쿠요
이야기 들어줄 테니까, 응?
友情ノーチェンジ こっちおいで
유우죠 노체인지 콧치 오이데
우정은 변하지 않으니까, 이리 와
いつも本気 そんなのはお互い同じ
이츠모 혼키 손나노와 오타가이 오나지
언제나 진심인건 서로 같으니까
ずっと一緒だと思うんだ
즛토 잇쇼다토 오모운다
우린 계속 함께라고 생각해
そう、だいじょうぶだよ!
소오 다이죠부다요
응, 정말 괜찮으니까!
La la la...
번역: 미셸
※ 노래 가사 번역은 인벤 유저가 직접 번역하여 등록된 내용으로 허가 없이 무단 도용, 펌을 금지합니다.